| 珀 的个人资料谷音照片日志列表 | 帮助 |
|
2007/9/11 咏叹调 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal “海水呀,你说的是什么?”
“是永恒的疑问。” “天空呀,你回答的话是什么?” “是永恒的沉默。” What language is thine, O sea? The language of eternal question. What language is thy answer, O sky? The language of eternal silence. 创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间 之雾。 The mystery of creation is like the darkness of night--it is great. 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
Do not seat your love upon a precipice because it is high 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过
去了。 I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes. 鸟儿愿为一朵云。
云儿愿为一只鸟。 The bird wishes it were a cloud. The cloud wishes it were a bird. 诗是为女人,自然,水,生命,爱,美,永恒,深夜,歌声和它自己而存在的.
在诗性的世界里,我变的如此谦卑,温柔,自由而幸福,
世界静默,
只剩下无声的咏叹调...
引用通告此日志的引用通告 URL 是: http://xuna19851005.spaces.live.com/blog/cns!D3C75690317A6A46!402.trak 引用此项的网络日志
|
|
|